Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hành cung

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hành cung" can be translated to "royal step-over place" in English. It refers to a temporary residence or palace used by the king or high-ranking officials while they are traveling or on a journey. These places are often used for official purposes or as a resting point during long trips.

Usage Instructions:
  • "Hành cung" is often used in historical or literary contexts when discussing the lives of royalty or important figures in Vietnamese history.
  • You might encounter this term in discussions about ancient Vietnamese dynasties or in stories that describe the lifestyle of emperors.
Example:
  • "Trong thời kỳ Nguyễn, các vua thường nhiều hành cung để nghỉ ngơi khi đi xa." (During the Nguyễn Dynasty, kings often had many hành cung to rest when traveling.)
Advanced Usage:
  • In a more advanced context, "hành cung" could be discussed in relation to architecture or historical preservation, examining how these royal residences were designed and their significance in Vietnamese culture.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "hành cung," but related terms you may encounter include:
    • "cung điện" (palace) - a more permanent royal residence.
    • "vương cung" (royal residence) - which can refer to the broader concept of a royal home.
Different Meanings:
  • While "hành cung" primarily refers to a temporary royal residence, it can metaphorically describe any place where a leader or important figure conducts business while away from their main residence.
Synonyms:
  • "Cung điện" (palace) - although this usually refers to a more permanent structure.
  • "Trạm dừng chân" (rest stop) - while not royal or historical, it captures the essence of a temporary resting place.
  1. Royal step-over place

Words Containing "hành cung"

Comments and discussion on the word "hành cung"